| |
| |
775 Uitgangs-taalDeze vertaling aanvraag is "betekenis alleen" This series that is named "message of freedom"... This series that is named "message of freedom" and is being offered to my beloved readers, contains poems that this writer has written from 1329 till 1356, in the light of the events that were related to the struggle of many impoverished countries and their fight against the colonizing powers in the world and their politics, and their problems walking the path of independence and defining their own destiny.This work is the child of (the result of) the compassion I felt for the human condition of those nations that were driven weary and exhusted under the ruling of the foreign super powers and finally rose to their feet with national uprisings, in the freedom fight with the impoverishers and finally tasted triumph; yet some of them (nations) even after winning their freedom, are still not immune from the lies and deceipts of this much hated policy (impovershment and colonizing by the western powers). I edited one typo ; "colonizng">>>"colonizing"(01/03/francky) Gemaakte vertalingen Denna serie som heter "frihetens meddelande" 这个被命å为“自由å¯ç¤ºå½•â€çš„系列…… 我親愛的讀者們,請å…許我å‘ä½ å€‘æŽ¨å‡ºé€™å€‹å為“自由啟示錄â€çš„系列書ç±â€¦â€¦ | |
| |
| |
| |
| |
| |
385 Uitgangs-taal En Mostaragheh tagoj (kvinopaj tagoj) de Äiaj... 1. En Mostaragheh tagoj (kvinopaj tagoj) de Äiaj enspezoj oni aĉetu rizon kaj distribuu egale inter Estarak-aj popoloj, de malgranda Äis granda, de ulo Äis ulino, Äis ĉiu en la Nova Jara nokto povu manÄi rizon, ĉiuj bonaĵoj estu kun lia animo! 2. ejo plena de muskatsaliko. 3. Aryan-aj popoloj en urbegoj kiuj implikiÄis en la malfacila vivo kaj radringo de fumo kaj fero, transpasigasĉi tiun tagon trankvile, ridete, bele, bonodore kaj la plej homa konduto. these sentences don't rilated to each other. Gemaakte vertalingen On the five days of Mostaregheh | |
378 Uitgangs-taal ĉiu kiu povus speciale virinoj vestas novan... 1. ĉiu kiu povus speciale virinoj vestas novan veston pro tio farado kaj vendado de Åtofo en ĉi tiuj tagoj tre bonas kaj kelkaj de la estroj de la tre populizataj familioj devas ekipi siajn tutajn eblaĵojn kaj eĉ iÄas Åuldanto por sekurigi ĉi tiun ne eviteblan bezonon … speciale Åvelita silka pantalono estas io al kio virinoj tre interesas kaj kaÅzas malfeliĉon de edzoj … 2. printempa. 3. antaÅ 150 jaroj, granda viro, dediĉis ejon Äis en Khamseh. these sentences don't rilated to each other. Gemaakte vertalingen Everyone who can, specially the women | |
504 Uitgangs-taal en la implikaĵoj kaj malhelpoj tiu kiu nonacis... 1. en la implikaĵoj kaj malhelpoj tiu kiu nonacis ion al reÄo, povis je turno al respondeculoj kaj dirado de siaj malhelpoj redoni multe pli ol sia donaco. 2. se lia donaco estis nemateria oni elpis lin aliforme. 3. se li donacis lignan sagon aÅ lancon oni starigis Äin sur la tero kaj je Äia alto donis al li Åtofo aÅ aliaj bezonaĵoj. 4. kaj se donacanto kiu havis malhelpon kaj ne iris por ricevi helpon kaj oni raportis Äin al suvernero, li strange puniÄis!. 5. kompari ĉi tiun tradicion kun la hodiaÅaj popolaj malhelpoj kaj emeritecaj kestoj kaj kontoj! 6. se estus ĉiu tago Nova Jaro por ni! these sentences don't rilated to each other. Gemaakte vertalingen in the complications and hindrances the one who donated | |
436 Uitgangs-taal Jamshid sidis sur la ĉaro kaj la eviloj de la... 1. Jamshid sidis sur la ĉaro kaj la eviloj de la malvarmeco kaj varmeco alportis lin al la ĉielon kaj ankaŠalportis lin en unu tago el la glaciaj kaj malbonhumoraj landoj al la reva kaj verda lando de Babel … la homaro (kunirantoj) miregis kaj festis tiun novan tagon. 2. la admirinda aroganteco de Abu Reyhan helpo por konigi kun la veraj kredoj. 3. la raporto de tiuj kiuj estis kaj estas kaj ne tiuj kiuj devus esti. 4. Now Rouz kun sia tuta feliĉa sorto estas stariganta el la cindro de vandalismo de la atakantoj. these are different sentences and don't rilated to each other. Gemaakte vertalingen Jamshid sat down in the carriage | |
380 Uitgangs-taal la unua homo post la mallumaj tagoj de malvarmeco... 1. la unua homo post la mallumaj tagoj de malvarmeco kaj Åturmo kaj timigaj voĉoj de la ĉielo vidis la varmecon de la suno el la etaj truoj de la kavernoj. 2. kun la varmaj lumoj de la suno kaj kreskado de la planedoj, la espero al la vivo kreskas en la homo kaj Äojo anstataÅas malÄojon. 3. homo klopodis registri ĉi tiujn glorajn tagojn. 4. fingrofrapeto de la tero kaj la ĉielo al la homa konscio. 5. homo estas gardisto de la natura transformiteco they are five different sentences and don't have rilated to each other. Gemaakte vertalingen The first man after the dark days of cold and storm | |
312 Uitgangs-taal La komprenema Arjana homo malfermas la kialon de... 1. La komprenema Arjana homo malfermas la kialon de la Nova Jaro en la universo. 2. kaj li ĉiĉeronis la tutan mondon. 3. kiam li envenis Atropatan metis altkostan kronon kaj sidas sur la longa lito je la oriento kaj kiam suno brilis al li la mondo kiele briligis ke homaro nomigis lin Jamshid, la brilanta Jam kaj festis tiun tagon kaj nomiÄis Äin la Nova Tago, Now Rouz. they are three different sentences and don't have rilated to each other. Gemaakte vertalingen 1. The rational Aryan man opens the reason | |
| |
240 Uitgangs-taal Abu Reyhan estas dirinta en Altafhim: ... estas... Abu Reyhan estas dirinta en Altafhim: ... estas la unua tago de la monato Fravardin kaj pro tio estas nomita Nova Tago cxar ke estas la unua de la jaro kaj gxiaj postaj tagoj tute estas ferioj. kaj Persoj pensas pri Nova Jaro ke gxi estas la unua monda tago post kiu la mondo ekzistigxis. Gemaakte vertalingen Abu Reyhan has said in Altafhim | |
| |
| |